|
Calidad
Siempre realizamos traducciones de calidad.
¿Cómo lo conseguimos? Realizamos una cuidadosa
selección de traductores para formar un equipo de profesionales
comprometido y responsable. Muchos de ellos han trabajado
con nosotros durante años y se sienten orgullosos de
ofrecernos traducciones que satisfacen nuestros niveles de
calidad. Siempre que sea posible, empleamos traductores que
residan en su país de origen para que los textos reflejen
en todo momento las últimas tendencias lingüísticas
y culturales.
Además, forma parte de nuestra política
enviar información y comentarios a nuestros traductores
de forma regular. Esto significa que reciben información
continua sobre su empresa, lo que les permite conocer mejor
el trabajo que realiza y por tanto, hacer mejores traducciones.
También hemos creado una base de datos terminológica
que actualizamos habitualmente y que contiene las traducciones
adoptadas de términos ordenados por materia y cliente.
Esto nos permite compilar glosarios específicos por
materia o cliente que se entregan a los traductores, lo que
garantiza la coherencia en las traducciones incluso en un
largo periodo de tiempo.
Un traductor con experiencia revisa, corrige
y edita todas las traducciones, así que puede estar
seguro de que el trabajo reflejará con exactitud el
texto origen. Nunca arriesgamos la calidad y siempre ponemos
sus necesidades en primer lugar.
Nuestra jefa de traducción es miembro
del Institute of Translation & Interpreting, el principal
organismo profesional de traductores del Reino Unido, aprobado
por el Consulado
general francés en Londres a efectos de autentificación
de certificados de nacimiento, matrimonio y defunción.
Además, Zebra es miembro del instituto británico
de asuntos reglamentarios (BIRA)
y la
Drug Information Association de Estados Unidos.
Conozca
más detalles sobre nuestras normas de calidad
|